
| Edip-Layth | 72:27 Except to whom He has accepted as a messenger; then he leads way in its present and future as a secret observer. |
| The Monotheist Group | 72:27 Except to whom He has accepted as a messenger, then He reveals from the past and the future. |
| Muhammad Asad | 72:27 unless it be to an apostle whom He has been pleased to elect [there for]:21 and then He sends forth [the forces of heaven] to watch over him in whatever lies open before him and in what is beyond his ken22 |
| Rashad Khalifa | 72:27 Only to a messenger that He chooses, does He reveal from the past and the future, specific news. |
| Shabbir Ahmed | 72:27 Except as He wills to a messenger whom He has elected, and to him He reveals from the past and the future, and ensures that the revelation is guarded. 9 |
| Transliteration | 72:27 Illa mani irtada min rasoolinfa-innahu yasluku min bayni yadayhi wamin khalfihi rasadan |
| A | 72:27 الا من ارتضى من رسول فانه يسلك من بين يديه ومن خلفه رصدا |
| Edip-Layth | 72:28 So that He knows that they have delivered the messages of their Lord, and He surrounds all that is with them, and He has counted everything in numbers. |
| The Monotheist Group | 72:28 So that He knows that they have delivered the messages of their Lord, and He surrounds all that is with them, and He has counted the number of all things. |
| Muhammad Asad | 72:28 so as to make manifest that it is indeed [but] their Sustainer's messages that these [apostles] deliver: for it is He who encompasses [with His knowledge] all that they have [to say],23 just as He takes count, one by one, of everything [that exists]. |
| Rashad Khalifa | 72:28 This is to ascertain that they have delivered their Lord's messages. He is fully aware of what they have. He has counted the numbers of all things. |
| Shabbir Ahmed | 72:28 That He may make manifest that it is but their Lord's messages (and nothing else) that these messengers deliver. For, He is the One Who encompasses all the revelation they have, and takes account of all things. |
| Transliteration | 72:28 LiyaAAlama an qad ablaghoo risalatirabbihim waahata bima ladayhim waahsa kullashay-in AAadadan |
| A | 72:28 ليعلم ان قد ابلغوا رسلت ربهم واحاط بما لديهم واحصى كل شىء عددا |
